业内人士楚先生(Nicolas Chu)称,灰色市场依然重要。中国大陆当局更严格的进口监管会导致利润下降,在淘宝和天猫上做维生素生意来赚外快的一些代购会被淘汰。
报道称,澳大利亚品牌之所以在中国畅销,是因为中国消费者了解监管这些保健品的是澳大利亚药品管理局(TGA)。澳大利亚药监局十分严格,可确保产品品质。
部分原文报道如下:
Some of the part-timers and students who've been involved in the “suitcase trade” of buying up large amounts of vitamins in Australia and selling them online in China will bow out because of tougher regulations, but an online expert says the appetite for Australian brands will keep rising for at least another five years.
“I think the grey market will still be quite important,” says Nicolas Chu, the chief executive and co-founder of e-commerce advisory firm Sinorbis.
The strong Australian brands, which also include the No.1 online vitamins brand in China, Swisse, have an important weapon because Chinese consumers know that the regulatory body in Australia, the Therapeutic Goods Administration, runs a tough regime which ensures that quality is high.
原文链接:http://www.smh.com.au/business/vitamins-suitcase-trade-parttimers-to-dro-off-but-blackmores-bioglan-strong-20160530-gp7qrp.html
本文由食品伙伴网编译,供网友参考,食品伙伴网提供欧盟、美国、英国、俄罗斯、日本、韩国、东南亚、西班牙等国家或地区的进出口合规咨询服务,欢迎垂询:0535-2129301,Email:vip@foodmate.net、news@foodmate.net.